Il s’agit d’une traduction faite par un traducteur qui est inscrit auprès d’un tribunal de première instance.
Concrètement, le traducteur juré appose sa signature et un cachet sur la traduction qui certifie le texte traduit.
De temps en temps, les traductions assermentées doivent également être légalisées. Une traduction légalisée est une traduction assermentée sur laquelle un tribunal de première instance appose un cachet pour lui rendre son caractère légal.
Nous sommes jurés auprès des Tribunaux de Première Instance de Bruxelles, Anvers, Malines, Turnhout, Gand et Louvain.
Veuillez noter que la légalisation d’un document prend 3 à 4 jours ouvrables.